Coldplay - The Scientist
Come up to meet you, tell you I'm sorry
You don't know how lovely you are
I had to find you, tell you I need you
Tell you I set you apart
Tell me your secrets and ask me you questions
Oh let's go back to the start
Running in circles, coming in tales
Heads are a science apart
Nobody said it was easy
It's such a shame for us to part
Nobody said it was easy
No one ever said it would be this hard
Oh take me back to the start
I was just guessing at numbers and figures
Pulling your puzzles apart
Questions of science, science and progress
Do not speak as loud as my heart
Tell me you love me, come back and haunt me
Oh and I rush to the start
Running in circles, chasing tails
And coming back as we are
Nobody said it was easy
Oh it's such a shame for us to part
Nobody said it was easy
No one ever said it would be so hard
I'm going back to the start
Aooooooo......
我過了很久才慢慢發現,
當我晚上九點多沿著雄中外的人行道漫步,
一路上為了模仿主唱 Chris 的「啊嗚──」而鬼吼鬼叫的時候,
其實行人勉勉強強多多少少都聽得見的OTL
他們大概不忍心點破吧。
「噢不,噢不不不,很不好意思嚇到你了!真的真的不好意思──別用那種眼神看我!你不會真的想要單單憑第一印象就把我打入你心目中的怪人系列吧!?噢不,你不會的──你總得承認人們在四下無人時──好吧,自以為四下無人──總會想輕哼幾首曲子嘛!尤其是在應該根本不會有人聽見歌聲的大馬路旁──我說不要用那種眼神看我!──你還好吧?──這世界──常常是人們──不是總充斥著大片大片的表象嗎?如果你肯和我找個燈光柔和、氣溫涼爽的地方──例如摩斯──坐下來好好的,呃,聊聊天?之類的,我相信你一定會發現我根本不能歸屬於你心中那塊『邊走邊唱歌的怪人』的分類範圍──噢不不不,說真格的你不可以這樣隨便為我分類──這,呃,這不公平。你懂吧?這不公平!──這實在太令人難受了,你懂嗎?太令人難受了──就算這念頭只是在你腦海裡漫不經心地轉了轉──噢不,你不覺得很誇張嗎?就算你們越不過那重重表象,你們也可以,呃,怎麼說,也可以擺點低姿態讓大夥開開心、鬆口氣嘛!──你懂嗎?你──我叫你不准用那種眼神看我!!!」
然後我一定很突然地大發雷霆,把對方絆倒,然後踹到建國路上,
讓他被 88 號大方地輾成色素過剩的黑醋栗果醬,
其實我沒那麼難攪的!
你們總喜歡把事情搞得看起來繁複異常,
好似繁複會為生活帶來一些俗氣的美感。
然後這種金玉其外的複雜性撐不住高三生活,
所以我脾氣變得很糟──活像一輩子都會家暴似的糟──老天保佑。
你們不能一起哼個幾句「啊嗚──」嗎?
──
看到網誌上的一大串字,
任誰都會為了人格在文字與現實之間的二象性而七竅生煙,
真令人不爽,噢,老天,我說真格的。
我脾氣怎麼可以那麼糟啊我的天!
留言列表